/ Get a quote
Get a quote
Service

Literary Translation

Books, essays, academic papers, poetry, journalism, cultural texts. Literary translation is interpretive. The translator is not converting text: they are recreating a work in a new language.

What this covers

Literary and academic translation is a different discipline from legal or technical translation. There is no single correct answer: a legal contract has a specific meaning that must be precisely rendered. A poem has an intended effect that must be achieved through different means in the target language. sh-translation works with translators who are themselves writers. We look for published translators, working academics, and literary professionals with demonstrated sensibility in the target language. For academic work, we work with translators who have subject-matter expertise in the relevant academic discipline and understand both the research context and the publication conventions of the target language environment. For literary work, we present the author with translated samples before committing to a full project, allowing them to assess voice and tone before work proceeds.

Deliverables

Fiction and non-fiction book translation
Academic paper and journal article translation
Essay and long-form journalism translation
Poetry and creative writing translation
Cultural and institutional text translation
Author-approved sample and pitch document translation

Who this is for

Publishers seeking Portuguese-language authors for international markets
Academic institutions requiring translated research publications
Cultural organisations and foundations with international programmes

Other services

Legal Translation Technical Translation Literary Translation Multimedia Translation
Pricing & details
from 327,60 EUR starting price
Delivery: 3-10 business days
All major language pairs
2nd linguist review included
Digital delivery
Build a package

We use cookies. Learn more.

shtranslation